ラテン語格言(O)
| ラテン語 | 英訳 | 和訳 | 出典 |
| Occasio aegre offertur, facile amittitur. | Opportunity is offered with difficulty, lost with ease. | 機会は与えられにくく、失われやすい。 | Publius Syrus |
| Occasio facit furem. | Opportunity makes a thief. | 機会は泥棒を作る。 | |
| Occasio non facile offertur sed facile amittitur. | The opportunity is not offered easily, but it is lost easily. | 機会は簡単に与えられるものではなく、すぐに失われるものである。 | |
| Oculi plus vident quam oculus. | Some eyes see more than only one. | 複数の目はただ一つの目よりも多くのものを見る。 | |
| Oderint, dum metuant. | May they hate me, if only they fear me. | 彼等が私を恐れさえすれば、私を嫌ってもよい。 | Suetonius, Vitae Caesarum, Caligula |
| Odi profanum vulgus et arceo. | I loathe the uneducated mass and keep them away from me. | 私は無教養な大衆を嫌悪し、かれらを遠ざける。 | Horace, Carmina |
| Omne ignotum pro magnifico est. | We have great notions of everything unknown. (Anything we haven't seen before is marvelous.) |
私たちは、未知のすべてのものに関する大きな思考をもつ。 (私たちが今までに見たことがないものはすべて不思議である。) |
Tacitus, Agricola |
| Omne initium est difficile. | Every beginning is difficult. | すべての始まりは困難である。 | |
| Omnes aequo animo parent ubi digni imperant. | All men cheerfully obey where worthy men rule. | 価値ある人が支配するところでは、人はみな喜んで従う。 | Syrus |
| Omnes artes, quae ad humanitatem pertinent, habent quoddam commune vinculum. | All arts which relate to the human nature have the certain common ties. | 人間性に関わるすべての学問は、ある共通の絆をもっている | |
| Omnes homines sibi sanitatem cupiunt, saepe autem omnia, quae valetudini contraria sunt, faciunt. | All men wish to be healthy, but often they do everything that's disadvantageous to their health. | 人はみな健康になりたい。しかし、しばしば、人は、健康に不利なあらゆることをする。 | |
| Omnes una manet nox. | The same night awaits us all. | 私たちすべてを同じ夜が待つ。 | Horace, Carmina |
| Omne tulit punctum qui miscuit utile dulci. | He has gained every point who has mixed the useful and the agreeable. | 有用性と、喜びとを調和させた彼は、すべての得点を獲得した。 | Horace, Ars Poetica |
| Omnia eunt more modoque fluentis aquae. | All go by the custom the manner flowing the water. | 万物は流れる川のように移ろいゆく。 | |
| Omnia mea mecum porto. | All that is mine, I carry with me. (My wisdom is my greatest wealth.) |
全ての私のものを、私は携えている。 (私の知恵は私の最大の富である。) |
Cicero, Paradoxa |
| Omnia munda mundis. | Everything is pure to pure ones. | 純粋なものに対する全てが純粋である。 | |
| Omnia mutantur, nihil interit. | Everything changes, nothing perishes. | すべてのものは変化する、何も滅びない。 | Ovid, Metamorphoses |
| Omnia vincit amor; et nos cedamus amori. | Love conquers all things; let us to surrender to love. | 愛はすべてに打ち勝つ。我らをして愛に降伏せしめよ。 | Vergil, Eclogae |
| Omnibus omnia. | Everything for everybody. | 全ての人へのすべてのもの。 | Versio Vulgata |
| Omnium artium medicina nobilissima est. | Medicine is the noblest of all arts. | 医学はすべての学問の中で最も高貴である。 | |
| Omnium rerum principia parva sunt. | Everything has a small beginning. | すべての物事の始まりは小さい。 | Cicero, De finibus |
| O praeclarum custodem ovium lupum! | An excellent protector of sheep, the wolf! | 羊の優れた保護者、オオカミ! | Cicero |
| Optima enim est legum interpres consuetudo. | The best interpreter of the law, is practise. | 法の最良の解説は実行である。 | Corpus Iuris Civilis: Digesta |
| Optimum medicamentum quies est. | Peace is the best medicine. | 平和は最良の薬である。 | |
| Ora et labora. | Pray and work. | 祈れ、そして働け。 | |
| O sancta simplicitas! | Oh, holy simplicity! | おお、神聖なる純真! | Jan Hus |
| O tempora! O mores! | Oh! the times! Oh the morals! | おお、時勢!おお、道徳! | Cicero, In Catilinam |
| Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura. | Rest without reading is like dying and being buried alive. | 読書をしない休息は死んだり生き埋めにされたりすることに似ている。 | Seneca Philosophus, Epistulae |